Stručná referenční příručka k Darwin Core
Stručná referenční příručka k Darwin Core
Tento dokument má sloužit jako přehledný odkaz na aktuálně (k 2023-09-18) doporučené termíny udržované jako součást standardu Darwin Core a je spravován skupinou Darwin Core Maintenance Group.
Potřebujete pomoc? Více informací o používání Darwin Core najdete na stránce Darwin Core Questions & Answers. Máte další otázky? Odešlete novou otázku (dotaz/problém) na dwc-qa issues page in GitHub nebo použijte formulář. Informace o tom, jak citovat Darwin Core, naleznete na konci tohoto dokumentu.”
Chcete přispět? Informace o tom, jak přispět k Darwin Core Standard, včetně toho, jak navrhovat změny, najdete v Pokynech pro přispívání.
Tato stránka není součástí normy, ale kombinuje normativní názvy a definice termínů s nenormativními komentáři a příklady, které mají pomoci lidem používat termíny konzistentně. Definice, komentáře a příklady mohou obsahovat zkratky jmenného prostoru (např. “dwc:”). Ty jsou uvedeny proto, aby bylo zřejmé, že význam slova, ke kterému je připojen, znamená zcela konkrétně termín definovaný v daném jmenném prostoru. Tedy dwc:Event znamená Událost podle definice Darwin Core na adrese https://dwc.tdwg.org/terms/#event. Termíny psané velkými písmeny, které následují za zkratkou jmenného prostoru, např. dwc:Occurrence, jsou termíny třídy Darwin Core, což je speciální kategorie termínů, která se používá k seskupování množin termínů vlastností (termíny s malými písmeny, které následují za zkratkou jmenného prostoru, např. dwc:eventID) pro přehlednost. Komplexní metadata pro současné a zastaralé termíny v čitelné podobě najdete v dokumentu Seznam termínů Darwin Core.
Další soubory obsahující pouze aktuální názvy termínů a soubor s úplnou historií termínů lze nalézt v úložišti Darwin Core.
Úroveň záznamu
Tato kategorie obsahuje pojmy, které jsou obecné, protože se mohou vztahovat na jakýkoli typ záznamu v datové sadě.
| type | |
|---|---|
| Identifikátor | http://purl.org/dc/elements/1.1/type |
| Definice | Povaha nebo druh zdroje. |
| Komentáře | Musí být vyplněn hodnotou ze slovníku typů DCMI (https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/dcmi-type-vocabulary/2010-10-11/). |
| Příklady |
|
| modified | |
|---|---|
| Identifikátor | http://purl.org/dc/terms/modified |
| Definice | Datum, kdy byl zdroj změněn. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat datum, které je v souladu s normou ISO 8601-1:2019. |
| Příklady |
|
| language | |
|---|---|
| Identifikátor | http://purl.org/dc/elements/1.1/language |
| Definice | Jazyk zdroje. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je použití řízeného slovníku, například RFC 5646. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dcterms:, který umožňuje jako hodnotu pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| license | |
|---|---|
| Identifikátor | http://purl.org/dc/terms/license |
| Definice | Právní dokument, který dává úřední povolení k určité činnosti se zdrojem. |
| Komentáře | |
| Příklady | |
| rightsHolder | |
|---|---|
| Identifikátor | http://purl.org/dc/terms/rightsHolder |
| Definice | Osoba nebo organizace, která vlastní nebo spravuje práva k danému zdroji. |
| Komentáře | |
| Příklady | The Regents of the University of California |
| accessRights | |
|---|---|
| Identifikátor | http://purl.org/dc/terms/accessRights |
| Definice | Informace o tom, kdo má ke zdroji přístup, nebo údaj o jeho stavu zabezpečení. |
| Komentáře | Přístupová práva mohou zahrnovat informace týkající se přístupu nebo omezení na základě zásad ochrany osobních údajů, bezpečnosti nebo jiných zásad. |
| Příklady |
|
| bibliographicCitation | |
|---|---|
| Identifikátor | http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation |
| Definice | Bibliografický odkaz na zdroj. |
| Komentáře | Dublin Core: „Doporučeným postupem je uvést dostatečné bibliografické údaje, aby bylo možné zdroj co nejjednoznačněji identifikovat.“ Záměrem použití tohoto termínu v Darwin Core je poskytnout preferovaný způsob citování samotného zdroje - „jak citovat tento záznam“. Všimněte si, že zamýšleným použitím dcterms:references v Darwin Core je naopak poukázat na definitivní reprezentaci zdroje - „kde najít co nejbližší originální odkaz“, pokud je k dispozici. |
| Příklady |
|
| references | |
|---|---|
| Identifikátor | http://purl.org/dc/terms/references |
| Definice | Související zdroj, na který popisovaný zdroj odkazuje, který je citován nebo na který jinak odkazuje. |
| Komentáře | From Dublin Core, "This property is intended to be used with non-literal values. This property is an inverse property of Is Referenced By." The intended usage of this term in Darwin Core is to point to the definitive source representation of the resource (e.g., dwc:Taxon, dwc:Occurrence, dwc:Event), if one is available. Note that the intended usage of dcterms:bibliographicCitation in Darwin Core, by contrast, is to provide the preferred way to cite the resource itself. |
| Příklady |
|
| associatedMedia | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/associatedMedia |
| Definice | Seznam (spojený a oddělený) identifikátorů (publikace, globální jedinečný identifikátor, URI) médií spojených s dwc:Occurrence. |
| Komentáře | |
| Příklady | https://arctos.database.museum/media/10520962 | https://arctos.database.museum/media/10520964 |
| associatedReferences | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/associatedReferences |
| Definice | Seznam (spojený a oddělený) identifikátorů (publikace, bibliografický odkaz, globální jedinečný identifikátor, URI) literatury spojené s dwc:Occurrence. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). Všimněte si, že třída dwc:ResourceRelationship je alternativním prostředkem pro reprezentaci asociací, a to s většími detaily. Všimněte si také, že zamýšleným použitím termínu dcterms:references v jádře Darwin při použití na dwc:Occurrence je poukázat na definitivní zdrojovou reprezentaci této dwc:Occurrence, pokud je k dispozici. Všimněte si také, že zamýšleným použitím termínu dcterms:bibliographicCitation v Darwin Core, je-li použit na dwc:Occurrence, je poskytnout preferovaný způsob citování samotného dwc:Occurrence. |
| Příklady |
|
| feedbackURL | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/feedbackURL |
| Definice | Unifikovaný lokátor zdroje (URL), který odkazuje na webovou stránku, na níž lze odeslat formulář pro získání zpětné vazby k záznamu. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je volitelně zahrnout řetězce dotazů, které slouží k předvyplnění prvků formuláře webové stránky a sdělují kontext. |
| Příklady | https://example.com/new?title=New+issue&body=This+comment+is+about+CAN12345 |
| institutionID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/institutionID |
| Definice | An identifier for an organization. |
| Komentáře | For physical specimens, the recommended best practice is to use a globally unique and resolvable identifier from a collections registry such as the Research Organization Registry (ROR) or the Global Registry of Scientific Collections (https://scientific-collections.gbif.org/). |
| Příklady | |
| collectionID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/collectionID |
| Definice | An identifier for a collection. |
| Komentáře | U fyzických exemplářů je doporučeným osvědčeným postupem použití celosvětově jedinečného a rozlišitelného identifikátoru z registru sbírek, jako je Globální registr vědeckých sbírek (https://scientific-collections.gbif.org/). |
| Příklady | https://scientific-collections.gbif.org/collection/fbd3ed74-5a21-4e01-b86a-33d36f032d9c |
| datasetID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/datasetID |
| Definice | Identifikátor datové sady. Může to být globální jedinečný identifikátor nebo identifikátor specifický pro sbírku nebo instituci. |
| Komentáře | |
| Příklady | b15d4952-7d20-46f1-8a3e-556a512b04c5 |
| institutionCode | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/institutionCode |
| Definice | A name (or acronym) in use by an institution having custody of a resource. |
| Komentáře | The institution having ownership of a resource should be given in dwc:ownerInstitutionCode. |
| Příklady |
|
| collectionCode | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/collectionCode |
| Definice | A name, acronym, coden, or initialism identifying a collection. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| ownerInstitutionCode | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/ownerInstitutionCode |
| Definice | A name (or acronym) in use by an institution having ownership of a resource. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| datasetName | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/datasetName |
| Definice | A name of a source dataset. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| basisOfRecord | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/basisOfRecord |
| Definice | Specifická povaha datového záznamu. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník, například sadu místních názvů identifikátorů tříd v Darwin Core. |
| Příklady |
|
| informationWithheld | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/informationWithheld |
| Definice | Additional information that exists about a resource, but that is not shared publicly. Suggests that alternative data of higher quality may be available on request. |
| Komentáře | Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| dataGeneralizations | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/dataGeneralizations |
| Definice | Opatření přijatá za účelem snížení specifičnosti nebo úplnosti sdílených údajů oproti jejich původní podobě. Navrhuje, že na vyžádání mohou být k dispozici alternativní údaje vyšší kvality. |
| Komentáře | Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady | Coordinates generalized from original GPS coordinates to the nearest half degree grid cell. |
| dynamicProperties | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/dynamicProperties |
| Definice | Seznam dalších měření, skutečností, charakteristik nebo tvrzení o záznamu. Slouží jako mechanismus pro strukturovaný obsah. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je použití schématu kódování klíč:hodnota pro formát výměny dat, jako je JSON. |
| Příklady |
|
Agent
| Agent Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://purl.org/dc/terms/Agent |
| Definice | A resource that acts or has the power to act. |
| Komentáře | A person, group, organization, machine, software or other entity that can act. Membership in the dcterms:Agent class is determined by the capacity to act, even if not doing so in a specific context. To act: To participate in an event or process by contributing through behavior, operation, or an effect resulting from active participation — regardless of whether that contribution is intentional, volitional, or conscious. |
| Příklady |
|
| agentID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/agentID |
| Definice | An identifier for a dcterms:Agent. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a globally unique identifier. |
| Příklady | |
| agentType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/agentType |
| Definice | A category that best matches the nature of a dcterms:Agent. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. |
| Příklady |
|
| agentRoleOrder | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/agentRoleOrder |
| Definice | A numerical position of an AgentRole in a set of AgentRoles. |
| Komentáře | One could use dwc:agentRoleOrder to create an ordered list of collectors (agentRole = 'collector') for a dwc:MaterialEntity in a Darwin Core Data Package, for example. The first would have dwc:agentRoleOrder=1, the second would have dwc:agentRoleOrder=2. |
| Příklady |
|
| agentRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/agentRemarks |
| Definice | Comments or notes about a dcterms:Agent. |
| Komentáře | |
| Příklady | |
Assertion
| Assertion Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/Assertion |
| Definice | A statement about an rdfs:Resource (http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#Resource). |
| Komentáře | Zdroje lze považovat za identifikovatelné záznamy nebo instance tříd a mohou zahrnovat instance dwc:Occurrence, dwc:Organism, dwc:MaterialEntity, dwc:Event, dcterms:Location, dwc:GeologicalContext, dwc:Identification nebo dwc:Taxon, ale nemusí se na ně omezovat. |
| Příklady |
|
| assertionID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/assertionID |
| Definice | An identifier for a dwc:Assertion. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a globally unique identifier. |
| Příklady | |
| assertionType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/assertionType |
| Definice | A category that best matches the nature of a dwc:Assertion. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| verbatimAssertionType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimAssertionType |
| Definice | A string representing the type of dwc:Assertion as it appeared in an original record. |
| Komentáře | This term is meant to allow the capture of an unaltered original name for a dwc:assertionType. This term is meant to be used in addition to dwc:assertionType, not instead of it. |
| Příklady | |
| assertionValue | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/assertionValue |
| Definice | An asserted value. |
| Komentáře | Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| assertionUnit | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/assertionUnit |
| Definice | A unit associated with the value in dwc:assertionValue. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the Ontology of Units of Measure http://www.ontology-of-units-of-measure.org for SI units, derived units, or other non-SI units accepted for use within the SI. For units that are composed of multiple parts, use the patterns as given in "A Primer for Communicating Mathematics via Plain Text" (https://cse.sc.edu/~fenner/latex-ASCII.pdf) by Stephen Fenner (e.g., g/cm^3 for grams per cubic centimeter). For other units, provide the value as a recognizable standard (e.g., '%') or written out in full and in the plural (e.g., individuals). It is fine to provide non-SI units in the original language of the dataset. This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady |
|
| assertionError | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/assertionError |
| Definice | A description of the potential error associated with a dwc:assertionValue. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| assertionBy | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/assertionBy |
| Definice | A name for a dcterms:Agent responsible for making a dwc:Assertion. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| assertionMadeDate | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/assertionMadeDate |
| Definice | A date on which a dwc:Assertion was created. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat datum, které je v souladu s normou ISO 8601-1:2019. |
| Příklady |
|
| assertionEffectiveDate | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/assertionEffectiveDate |
| Definice | A date on which a state or measurement of a dwc:Assertion was deemed to first be in effect. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat datum, které je v souladu s normou ISO 8601-1:2019. |
| Příklady |
|
| assertionProtocols | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/assertionProtocols |
| Definice | Names of, references to, or descriptions of dwc:Protocols used in making a dwc:Assertion. |
| Komentáře | |
| Příklady | |
| assertionReferences | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/assertionReferences |
| Definice | A list (concatenated and separated) of dcterms:BibliographicResources associated with a dwc:Assertion. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). |
| Příklady | |
| assertionRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/assertionRemarks |
| Definice | Comments or notes about a dwc:Assertion. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
BibliographicResource
| BibliographicResource Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://purl.org/dc/terms/BibliographicResource |
| Definice | A book, article, or other documentary resource. |
| Komentáře | |
| Příklady | |
| referenceID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/referenceID |
| Definice | An identifier for a dcterms:BibliographicResource. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a globally unique identifier. |
| Příklady | |
| referenceType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/referenceType |
| Definice | A category that best matches the nature of a dcterms:BibliographicResource. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. |
| Příklady |
|
| referenceRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/referenceRemarks |
| Definice | Comments or notes about a dcterms:BibliographicResource. |
| Komentáře | |
| Příklady | |
Event
| Event Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/Event |
| Definice | An action, process, or set of circumstances occurring at a dcterms:Location during a period of time. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| eventID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/eventID |
| Definice | Identifikátor souboru informací spojených s dwc:Event (něco, co nastane v určitém místě a čase). Může to být globální jedinečný identifikátor nebo identifikátor specifický pro datovou sadu. |
| Komentáře | |
| Příklady | INBO:VIS:Ev:00009375 |
| parentEventID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/parentEventID |
| Definice | An identifier for a broader dwc:Event that contains this and potentially other dwc:Events. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a globally unique identifier. |
| Příklady | A1 (parentEventID pro identifikaci hlavní Whittakerovy plochy ve vnořených vzorcích, z nichž každý má své vlastní eventID - A1:1, A1:2). |
| eventCategory | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/eventCategory |
| Definice | A broad category that best matches the nature of a dwc:Event. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a limited, tightly controlled vocabulary. Recommended best practice is to use one of the following controlled values: Event, MaterialGathering, Occurrence, OrganismInteraction, or Survey. This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady |
|
| eventType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/eventType |
| Definice | A narrow category that best matches the nature of a dwc:Event. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| fieldNumber | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/fieldNumber |
| Definice | An identifier given to a dwc:Event in the field. |
| Komentáře | Often serves as a link between field notes and a dwc:Event. This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady | RV Sol 87-03-08 |
| eventDate | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/eventDate |
| Definice | A date-time or time interval during which a dwc:Event occurred. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a date that conforms to ISO 8601-1:2019. Not suitable for a time in a geological context. |
| Příklady |
|
| eventTime | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/eventTime |
| Definice | Čas nebo interval, během kterého došlo k události dwc:Event. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat denní dobu, která odpovídá normě ISO 8601-1:2019. |
| Příklady |
|
| startDayOfYear | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/startDayOfYear |
| Definice | The earliest integer day of the year on which a dwc:Event occurred. |
| Komentáře | The value is 1 for January 1 and 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is 366. |
| Příklady |
|
| endDayOfYear | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/endDayOfYear |
| Definice | The latest integer day of the year on which a dwc:Event occurred. |
| Komentáře | The value is 1 for January 1 and 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is 366. |
| Příklady |
|
| year | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/year |
| Definice | Čtyřmístný rok, ve kterém došlo k dwc:Event podle kalendáře Common Era. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| month | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/month |
| Definice | Celé číslo měsíce, ve kterém dwc:Event nastala. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| day | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/day |
| Definice | Celé číslo dne v měsíci, kdy k dwc:Event došlo. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| verbatimEventDate | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimEventDate |
| Definice | Doslovná původní reprezentace informací o datu a čase pro dwc:Event. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| verbatimLocality | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimLocality |
| Definice | An original textual description of a dcterms:Location. |
| Komentáře | |
| Příklady | 25 km NNE Bariloche por R. Nac. 237 |
| verbatimElevation | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimElevation |
| Definice | An original description of the elevation of a dcterms:Location. |
| Komentáře | |
| Příklady | 100-200 m |
| verbatimDepth | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimDepth |
| Definice | Původní popis hloubky pod místním povrchem. |
| Komentáře | |
| Příklady | 100-200 m |
| verbatimCoordinates | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimCoordinates |
| Definice | Verbatim original spatial coordinates of a dcterms:Location. |
| Komentáře | The coordinate ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates should be stored in dwc:verbatimSRS and the coordinate system should be stored in dwc:verbatimCoordinateSystem. |
| Příklady |
|
| verbatimLatitude | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimLatitude |
| Definice | A verbatim original latitude of a dcterms:Location. |
| Komentáře | The coordinate ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates should be stored in dwc:verbatimSRS and the coordinate system should be stored in dwc:verbatimCoordinateSystem. |
| Příklady | 41 05 54.03S |
| verbatimLongitude | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimLongitude |
| Definice | A verbatim original longitude of a dcterms:Location. |
| Komentáře | The coordinate ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates should be stored in dwc:verbatimSRS and the coordinate system should be stored in dwc:verbatimCoordinateSystem. |
| Příklady | 121d 10' 34" W |
| verbatimCoordinateSystem | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimCoordinateSystem |
| Definice | A coordinate format for dwc:verbatimLatitude and dwc:verbatimLongitude or dwc:verbatimCoordinates. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| verbatimSRS | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimSRS |
| Definice | Elipsoid, geodetický referenční bod nebo prostorový referenční systém (SRS), na kterém jsou založeny souřadnice uvedené v dwc:verbatimLatitude a dwc:verbatimLongitude nebo dwc:verbatimCoordinates. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je použít kód EPSG SRS, pokud je znám. V opačném případě použijte řízený slovník pro název nebo kód geodetického podkladu, pokud je znám. V opačném případě použijte řízený slovník pro název nebo kód elipsoidu, je-li znám. Není-li žádný z těchto údajů znám, použijte hodnotu nezaznamenáno. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který umožňuje jako hodnotu pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje jakoukoli textovou hodnotu řetězce. |
| Příklady |
|
| georeferenceVerificationStatus | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/georeferenceVerificationStatus |
| Definice | Kategorický popis míry, do jaké byl georeferenční údaj ověřen jako nejlepší možný prostorový popis dcterms:Location of the dwc:Occurrence. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| habitat | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/habitat |
| Definice | Kategorie nebo popis stanoviště, ve kterém k dwc:Event došlo. |
| Komentáře | Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| sampledSubstrateCategory | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/sampledSubstrateCategory |
| Definice | A category or type of substrate sampled during a dwc:Event. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a controlled vocabulary and separate the values in a list with space vertical bar space ( | ). This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady |
|
| sampledSubstrateLayer | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/sampledSubstrateLayer |
| Definice | A list (concatenated and separated) of substrate layers sampled during a dwc:Event. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a controlled vocabulary and separate the values in a list with space vertical bar space ( | ). This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady |
|
| fieldNotes | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/fieldNotes |
| Definice | Jeden z těchto údajů: a) indikátor existence, b) odkaz na (publikace, URI) nebo c) text poznámek pořízených v terénu o dwc:Event. |
| Komentáře | Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady | Notes available in the Grinnell-Miller Library. |
| eventRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/eventRemarks |
| Definice | Komentáře nebo poznámky k dwc:Event. |
| Komentáře | |
| Příklady | After the recent rains the river is nearly at flood stage. |
Location
| Location Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://purl.org/dc/terms/Location |
| Definice | Prostorová oblast nebo místo s názvem. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| locationID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/locationID |
| Definice | An identifier for a dcterms:Location. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a globally unique identifier. |
| Příklady | https://opencontext.org/subjects/768A875F-E205-4D0B-DE55-BAB7598D0FD1 |
| siteNumber | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/siteNumber |
| Definice | An identifier for a named site. |
| Komentáře | Usually an institutional identifier for a specific named place as opposed to dwc:locationID, which is an identifier for the entire set of distinct information for an instance of dcterms:Location. This term differs from dwc:fieldNumber in that dwc:siteNumber is not related strictly to one dwc:Event. This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady |
|
| higherGeographyID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/higherGeographyID |
| Definice | Identifikátor zeměpisné oblasti, ve které se dcterms:Location vyskytl. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je použití trvalého identifikátoru z řízeného slovníku, jako je například Getty Thesaurus of Geographic Names. |
| Příklady | http://vocab.getty.edu/tgn/1002002 (Antarktida a ostrovy v jižním Atlantiku, Národní území Ohňová země, Argentina). |
| higherGeography | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/higherGeography |
| Definice | Seznam (spojený a oddělený) zeměpisných názvů, které jsou méně specifické než informace obsažené v termínu dwc:locality. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ) a termíny řadit od nejméně specifických po nejvíce specifické. |
| Příklady |
|
| continent | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/continent |
| Definice | Název kontinentu, ve kterém se dcterms:Location vyskytuje. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je použití řízeného slovníku, jako je například Getty Thesaurus of Geographic Names. Doporučeným osvědčeným postupem je ponechat toto pole prázdné, pokud dcterms:Location pokrývá více entit na této administrativní úrovni nebo pokud dcterms:Location může být v jedné nebo jiné z více možných entit na této úrovni. Násobnost a neurčitost geografické entity lze zachytit buď v termínu dwc:higherGeography, nebo v termínu dwc:locality, případně v obou. |
| Příklady |
|
| waterBody | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/waterBody |
| Definice | Název vodního útvaru, ve kterém se dcterms:Location vyskytuje. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník, například Getty Thesaurus of Geographic Names. |
| Příklady |
|
| islandGroup | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/islandGroup |
| Definice | Název skupiny ostrovů, ve které se dcterms:Location vyskytuje. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník, například Getty Thesaurus of Geographic Names. |
| Příklady |
|
| island | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/island |
| Definice | Název ostrova, na kterém nebo v jehož blízkosti se dcterms:Location vyskytuje. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník, například Getty Thesaurus of Geographic Names. |
| Příklady |
|
| country | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/country |
| Definice | Název země nebo hlavní správní jednotky, ve které se dcterms:Location vyskytuje. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je použití řízeného slovníku, jako je například Getty Thesaurus of Geographic Names. Doporučeným osvědčeným postupem je ponechat toto pole prázdné, pokud dcterms:Location pokrývá více entit na této administrativní úrovni nebo pokud dcterms:Location může být v jedné nebo jiné z více možných entit na této úrovni. Násobnost a neurčitost geografické entity lze zachytit buď v termínu dwc:higherGeography, nebo v termínu dwc:locality, případně v obou. |
| Příklady |
|
| countryCode | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/countryCode |
| Definice | Standardní kód země, ve které se dcterms:Location vyskytuje. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use an ISO 3166-1-alpha-2 country code, or 'ZZ' (for an unknown location or a location unassignable to a single country code), or 'XZ' (for the high seas beyond national jurisdictions). Multiplicity and uncertainty of the geographic entity can be captured either in the term dwc:higherGeography or in the term dwc:locality, or both. |
| Příklady |
|
| stateProvince | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/stateProvince |
| Definice | Název nejbližší menší správní oblasti než země (stát, provincie, kanton, departement, region atd.), ve které se dcterms:Location vyskytuje. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník, například Getty Thesaurus of Geographic Names. Doporučeným osvědčeným postupem je ponechat toto pole prázdné, pokud dcterms:Location pokrývá více entit na této administrativní úrovni nebo pokud dcterms:Location může být v jedné nebo jiné z více možných entit na této úrovni. Násobnost a neurčitost geografické entity lze zachytit buď v termínu dwc:higherGeography, nebo v termínu dwc:locality, případně v obou. |
| Příklady |
|
| county | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/county |
| Definice | Úplný nezkrácený název nejbližšího menšího správního regionu, než je státProvincie (hrabství, okres, katastr atd.), ve kterém se dcterms:Location vyskytuje. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je použití řízeného slovníku, jako je například Getty Thesaurus of Geographic Names. Doporučeným osvědčeným postupem je ponechat toto pole prázdné, pokud dcterms:Location pokrývá více entit na této administrativní úrovni nebo pokud dcterms:Location může být v jedné nebo jiné z více možných entit na této úrovni. Násobnost a neurčitost geografické entity lze zachytit buď v termínu dwc:higherGeography, nebo v termínu dwc:locality, případně v obou. |
| Příklady |
|
| municipality | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/municipality |
| Definice | Úplný nezkrácený název nejbližšího menšího správního obvodu než kraj (město, obec atd.), ve kterém se dcterms:Location vyskytuje. Nepoužívejte tento termín pro blízké pojmenované místo, které neobsahuje vlastní dcterms:Location. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník, například Getty Thesaurus of Geographic Names. Doporučeným osvědčeným postupem je ponechat toto pole prázdné, pokud dcterms:Location pokrývá více entit na této administrativní úrovni nebo pokud dcterms:Location může být v jedné nebo jiné z více možných entit na této úrovni. Násobnost a neurčitost geografické entity lze zachytit buď v termínu dwc:higherGeography, nebo v termínu dwc:locality, případně v obou. |
| Příklady |
|
| locality | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/locality |
| Definice | Konkrétní popis místa. |
| Komentáře | Méně specifické geografické informace lze poskytnout v jiných geografických termínech (dwc:higherGeography, dwc:continent, dwc:country, dwc:stateProvince, dwc:county, dwc:municipality, dwc:waterBody, dwc:island, dwc:islandGroup). Tento termín může obsahovat informace upravené oproti originálu za účelem opravy zjištěných chyb nebo standardizace popisu. |
| Příklady |
|
| minimumElevationInMeters | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/minimumElevationInMeters |
| Definice | The least elevation within a range of elevations, measured relative to the vertical reference surface indicated by the value of dwc:verticalDatum. |
| Komentáře | See https://docs.gbif.org/georeferencing-best-practices/1.0/en/#img-depth-elevation-distance-above-surface. |
| Příklady |
|
| maximumElevationInMeters | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/maximumElevationInMeters |
| Definice | The greatest elevation within a range of elevations, measured relative to the vertical reference surface indicated by the value of dwc:verticalDatum. |
| Komentáře | See https://docs.gbif.org/georeferencing-best-practices/1.0/en/#img-depth-elevation-distance-above-surface. |
| Příklady |
|
| verticalDatum | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verticalDatum |
| Definice | Svislý referenční bod, který se používá jako referenční bod, na němž jsou založeny hodnoty v nadmořských výškách. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| minimumDepthInMeters | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/minimumDepthInMeters |
| Definice | The least depth within a range of depths, measured relative to the vertical reference surface indicated by the value of dwc:verticalDatum. |
| Komentáře | See https://docs.gbif.org/georeferencing-best-practices/1.0/en/#img-depth-elevation-distance-above-surface. |
| Příklady |
|
| maximumDepthInMeters | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/maximumDepthInMeters |
| Definice | The greatest depth within a range of depths, measured relative to the vertical reference surface indicated by the value of dwc:verticalDatum. |
| Komentáře | See https://docs.gbif.org/georeferencing-best-practices/1.0/en/#img-depth-elevation-distance-above-surface. |
| Příklady |
|
| minimumDistanceAboveSurfaceInMeters | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/minimumDistanceAboveSurfaceInMeters |
| Definice | Menší vzdálenost v rozsahu vzdálenosti od referenční plochy ve svislém směru v metrech. Kladné hodnoty použijte pro místa nad povrchem, záporné hodnoty pro místa pod povrchem. Pokud jsou uvedeny míry hloubky, je referenčním povrchem místo dané hloubkou, jinak je referenčním povrchem místo dané nadmořskou výškou. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| maximumDistanceAboveSurfaceInMeters | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/maximumDistanceAboveSurfaceInMeters |
| Definice | Větší vzdálenost v rozsahu vzdálenosti od referenční plochy ve svislém směru v metrech. Kladné hodnoty použijte pro místa nad povrchem, záporné hodnoty pro místa pod povrchem. Pokud jsou uvedeny míry hloubky, je referenčním povrchem místo dané hloubkou, jinak je referenčním povrchem místo dané nadmořskou výškou. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| locationAccordingTo | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/locationAccordingTo |
| Definice | Informace o zdroji této infomace dcterms:Lokalita. Může se jednat o publikaci (vydavatelem), instituci nebo týmem osob. |
| Komentáře | Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| locationRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/locationRemarks |
| Definice | Komentáře nebo poznámky k dcterms:Lokalita. |
| Komentáře | |
| Příklady | under water since 2005 |
| preferredSpatialRepresentation | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/preferredSpatialRepresentation |
| Definice | An indication of which spatial representation best represents the dcterms:Location. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| decimalLatitude | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/decimalLatitude |
| Definice | A geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference system given in dwc:geodeticDatum) of a dcterms:Location. |
| Komentáře | Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. Valid values lie between -90 and 90, inclusive. |
| Příklady | -41.0983423 |
| decimalLongitude | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/decimalLongitude |
| Definice | A geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference system given in dwc:geodeticDatum) of a dcterms:Location. |
| Komentáře | Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west of it. Valid values lie between -180 and 180, inclusive. |
| Příklady | -121.1761111 |
| geodeticDatum | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/geodeticDatum |
| Definice | Elipsoid, geodetický referenční bod nebo prostorový referenční systém (SRS), na kterém jsou založeny zeměpisné souřadnice uvedené v dwc:decimalLatitude a dwc:decimalLongitude. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je použít kód EPSG SRS, pokud je znám. V opačném případě použijte řízený slovník pro název nebo kód geodetického podkladu, pokud je znám. V opačném případě použijte řízený slovník pro název nebo kód elipsoidu, je-li znám. Není-li žádný z těchto údajů znám, použijte hodnotu nezaznamenáno. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který umožňuje jako hodnotu pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje doslovnou hodnotu řetězce. |
| Příklady |
|
| coordinateUncertaintyInMeters | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/coordinateUncertaintyInMeters |
| Definice | A horizontal distance (in meters) from a given dwc:decimalLatitude and dwc:decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the dcterms:Location. Zero is not a valid value for this term. |
| Komentáře | Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is not a valid value for this term. |
| Příklady |
|
| coordinatePrecision | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/coordinatePrecision |
| Definice | Desetinná reprezentace přesnosti souřadnic uvedených v dwc:decimalLatitude a dwc:decimalLongitude. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| pointRadiusSpatialFit | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/pointRadiusSpatialFit |
| Definice | A ratio of the area of a point-radius (dwc:decimalLatitude, dwc:decimalLongitude, dwc:coordinateUncertaintyInMeters) to the area of a true (original, or most specific) spatial representation of a dcterms:Location. |
| Komentáře | Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-radius does not completely contain the original representation. The pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left empty) if the original representation is any geometry without area (e.g., a point or polyline) and without uncertainty and the given georeference is not that same geometry (without uncertainty). If both the original and the given georeference are the same point, the pointRadiusSpatialFit is 1. Detailed explanations with graphical examples can be found in the Georeferencing Best Practices, Chapman and Wieczorek, 2020 (https://doi.org/10.15468/doc-gg7h-s853). |
| Příklady |
|
| footprintWKT | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/footprintWKT |
| Definice | A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) that defines a dcterms:Location. |
| Komentáře | A dcterms:Location may have both a point-radius representation (see dwc:decimalLatitude) and a footprint representation, and they may differ from each other. |
| Příklady | POLYGON ((10 20, 11 20, 11 21, 10 21, 10 20)) (ohraničující pole o jednom stupni s protilehlými rohy na zeměpisné délce=10, šířce=20 a zeměpisné délce=11, šířce=21) |
| footprintSRS | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/footprintSRS |
| Definice | Elipsoid, geodetický referenční bod nebo prostorový referenční systém (SRS), na kterém je založena geometrie uvedená v dwc:footprintWKT. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je použít kód EPSG systému SRS, pokud je znám. V opačném případě použijte řízený slovník pro název nebo kód geodetického bodu, pokud je znám. V opačném případě použijte řízený slovník pro název nebo kód elipsoidu, pokud je znám. Pokud není znám žádný z těchto údajů, použijte hodnotu „nezaznamenáno“. Je také povoleno uvést SRS ve formátu Well-Known-Text, zejména pokud žádný kód EPSG neposkytuje potřebné hodnoty pro atributy SRS. Tento termín nepoužívejte k popisu SRS dwc:decimalLatitude a dwc:decimalLongitude, ani k popisu jakýchkoli přesných souřadnic – místo toho použijte dwc:geodeticDatum a dwc:verbatimSRS. Tento termín má ekvivalent v jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli hodnotu znakového řetězce. |
| Příklady |
|
| footprintSpatialFit | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/footprintSpatialFit |
| Definice | A ratio of the area of a footprint (dwc:footprintWKT) to the area of a true (original, or most specific) spatial representation of a dcterms:Location. |
| Komentáře | Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given footprint does not completely contain the original representation. A dwc:footprintSpatialFit is undefined (and should be left empty) if the original representation is any geometry without area (e.g., a point or polyline) and without uncertainty and the given georeference is not that same geometry (without uncertainty). If both the original and the given georeference are the same point, a dwc:footprintSpatialFit is 1. Detailed explanations with graphical examples can be found in the Georeferencing Best Practices, Chapman and Wieczorek, 2020 (https://doi.org/10.15468/doc-gg7h-s853). |
| Příklady |
|
| georeferencedBy | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/georeferencedBy |
| Definice | A name for a dcterms:Agent responsible for providing a georeference. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| georeferencedDate | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/georeferencedDate |
| Definice | Datum, kdy byla dcterms:Location georeferencována. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat datum, které je v souladu s normou ISO 8601-1:2019. |
| Příklady |
|
| georeferenceProtocol | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/georeferenceProtocol |
| Definice | A description or reference to a dwc:Protocol used to determine a spatial footprint, coordinates, and uncertainties. |
| Komentáře | Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady | Georeferencing Quick Reference Guide (Zermoglio et al. 2020, https://doi.org/10.35035/e09p-h128) |
| georeferenceSources | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/georeferenceSources |
| Definice | A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources used to georeference a dcterms:Location, described specifically enough to allow anyone in the future to use the same resources. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| georeferenceRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/georeferenceRemarks |
| Definice | Komentáře nebo poznámky k určení prostorového popisu, vysvětlující předpoklady, které doplňují nebo jsou v rozporu s předpoklady formalizovanými v metodě uvedené v dwc:georeferenceProtocol. |
| Komentáře | |
| Příklady | Assumed distance by road (Hwy. 101) |
GeologicalContext
| GeologicalContext Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/GeologicalContext |
| Definice | A set of geological designations, such as stratigraphy, that qualifies a dcterms:Location or source of a dwc:MaterialEntity. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| geologicalContextID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/geologicalContextID |
| Definice | Identifikátor souboru informací spojených s dwc:GeologicalContext (umístění v rámci geologického kontextu, např. stratigrafie). Může to být globální jedinečný identifikátor nebo identifikátor specifický pro danou datovou sadu. |
| Komentáře | |
| Příklady | https://opencontext.org/subjects/e54377f7-4452-4315-b676-40679b10c4d9 |
| earliestEonOrLowestEonothem | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/earliestEonOrLowestEonothem |
| Definice | The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chronostratigraphic eonothem or the informal name attributable to the stratigraphic horizon from which the dwc:MaterialEntity was collected. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| latestEonOrHighestEonothem | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/latestEonOrHighestEonothem |
| Definice | The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chronostratigraphic eonothem or the informal name attributable to the stratigraphic horizon from which the dwc:MaterialEntity was collected. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| earliestEraOrLowestErathem | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/earliestEraOrLowestErathem |
| Definice | Úplný název nejstarší možné geochronologické éry nebo nejnižšího chronostratigrafického eratému, který lze přiřadit stratigrafickému horizontu, z něhož byl dwc:MaterialEntity získán. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| latestEraOrHighestErathem | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/latestEraOrHighestErathem |
| Definice | Úplný název nejpozdější možné geochronologické éry nebo nejvyššího chronostratigrafického eratému, který lze přiřadit stratigrafickému horizontu, z něhož byl dwc:MaterialEntity získán. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| earliestPeriodOrLowestSystem | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/earliestPeriodOrLowestSystem |
| Definice | Úplný název nejstaršího možného geochronologického období nebo nejnižšího chronostratigrafického systému, který lze přiřadit stratigrafickému horizontu, z něhož byl dwc:MaterialEntity získán. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| latestPeriodOrHighestSystem | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/latestPeriodOrHighestSystem |
| Definice | Úplný název posledního možného geochronologického období nebo nejvyššího chronostratigrafického systému, který lze přiřadit stratigrafickému horizontu, z něhož byl dwc:MaterialEntity odebrán. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| earliestEpochOrLowestSeries | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/earliestEpochOrLowestSeries |
| Definice | Úplný název nejstarší možné geochronologické epochy nebo nejnižší chronostratigrafické řady, kterou lze přiřadit stratigrafickému horizontu, z něhož byl dwc:MaterialEntity získán. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| latestEpochOrHighestSeries | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/latestEpochOrHighestSeries |
| Definice | Úplný název nejnovější možné geochronologické epochy nebo nejvyšší chronostratigrafické řady, kterou lze přiřadit stratigrafickému horizontu, z něhož byl dwc:MaterialEntity získán. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| earliestAgeOrLowestStage | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/earliestAgeOrLowestStage |
| Definice | Úplný název nejstaršího možného geochronologického stáří nebo nejnižšího chronostratigrafického stupně, který lze přiřadit stratigrafickému horizontu, z něhož byl dwc:MaterialEntity odebrán. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| latestAgeOrHighestStage | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/latestAgeOrHighestStage |
| Definice | Úplný název nejpozdějšího možného geochronologického stáří nebo nejvyššího chronostratigrafického stupně, který lze přiřadit stratigrafickému horizontu, z něhož byl dwc:MaterialEntity odebrán. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| lowestBiostratigraphicZone | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/lowestBiostratigraphicZone |
| Definice | Úplný název nejnižší možné geologické biostratigrafické zóny stratigrafického horizontu, ze kterého byl dwc:MaterialEntity odebrán. |
| Komentáře | |
| Příklady | Maastrichtian |
| highestBiostratigraphicZone | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/highestBiostratigraphicZone |
| Definice | Úplný název nejvyšší možné geologické biostratigrafické zóny stratigrafického horizontu, ze kterého byl dwc:MaterialEntity odebrán. |
| Komentáře | |
| Příklady | Blancan |
| lithostratigraphicTerms | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/lithostratigraphicTerms |
| Definice | Kombinace všech litostratigrafických názvů pro horninu, ze které byla dwc:MaterialEntity získána. |
| Komentáře | |
| Příklady | Pleistocene-Weichselien |
| group | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/group |
| Definice | Úplný název litostratigrafické skupiny, ze které byl dwc:MaterialEntity získán. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| formation | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/formation |
| Definice | Úplný název litostratigrafické formace, ze které byl dwc:MaterialEntity získán. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| member | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/member |
| Definice | Úplný název litostratigrafického členění, z něhož byl dwc:MaterialEntity získán. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| bed | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/bed |
| Definice | Úplný název litostratigrafického podloží, z něhož byl dwc:MaterialEntity odebrán. |
| Komentáře | |
| Příklady | Harlem coal |
Identification
| Identification Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/Identification |
| Definice | A classification of a resource according to a classification scheme. |
| Komentáře | For biology, the assignment of a scientific name or taxon concept to a dwc:Organism. |
| Příklady |
|
| identificationID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/identificationID |
| Definice | An identifier for a dwc:Identification. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a globally unique identifier. |
| Příklady | 9992 |
| identificationType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/identificationType |
| Definice | A category that best matches the nature of a dwc:Identification. |
| Komentáře | The evidentiary basis, analytical approach, or inferential method by which an identification was determined. Values describe the dominant source of information supporting the identification (e.g., morphology, geography, molecular data, functional attributes, relationships, or taxonomic revision), independent of confidence level or taxonomic outcome. This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady |
|
| verbatimIdentification | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimIdentification |
| Definice | Řetězec představující taxonomickou identifikaci, jak je uvedena v původním záznamu. |
| Komentáře | Tento termín má umožnit zachycení nezměněné původní identifikace/určení, včetně identifikačních kvalifikátorů, hybridních vzorců, nejistot atd. Tento termín je určen k použití jako doplněk k dwc:scientificName (a dwc:identificationQualifier atd.), nikoli místo něj. |
| Příklady |
|
| isAcceptedIdentification | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/isAcceptedIdentification |
| Definice | An indicator that a dwc:Identification of a dwc:Organism is a currently an accepted or preferred one. |
| Komentáře | Recommended best practice is to follow the TDWG Boolean Controlled Vocabulary http://rs.tdwg.org/tag/doc/boolean/. |
| Příklady |
|
| taxonFormula | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/taxonFormula |
| Definice | A string representing the pattern to use to construct a dwc:Identification from dwc:Taxon names and identification qualifiers. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. |
| Příklady |
|
| identificationQualifier | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/identificationQualifier |
| Definice | Krátká věta nebo standardní výraz ("cf.", "aff.") vyjadřující pochybnosti určovatele o dwc:Identification. |
| Komentáře | Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| typeStatus | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/typeStatus |
| Definice | Seznam (spojený a oddělený) nomenklaturních typů (status typu, typizovaný vědecký název, publikace), které se na předmět vztahují. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| identifiedBy | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/identifiedBy |
| Definice | A name for a dcterms:Agent responsible for making a dwc:Identification. |
| Komentáře | When used in the context of an eco:Survey, the subject consists of all of the dwc:Identifications related to the eco:Survey. Recommended best practice is to separate the values in a list with space vertical bar space ( | ). This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady |
|
| identifiedByID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/identifiedByID |
| Definice | An identifier for a dcterms:Agent responsible for making a dwc:Identification. |
| Komentáře | When used in the context of an eco:Survey, the subject consists of all of the dwc:Identifications related to the eco:Survey. Recommended best practice is to provide a single identifier that disambiguates the details of the identifying dcterms:Agent. If a list is used, the order of the identifiers on the list should not be assumed to convey any semantics. Recommended best practice is to separate the values in a list with space vertical bar space ( | ). |
| Příklady |
|
| dateIdentified | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/dateIdentified |
| Definice | Datum, kdy bylo určeno, že předmět představuje dwc:Taxon. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat datum, které je v souladu s normou ISO 8601-1:2019. |
| Příklady |
|
| identificationReferences | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/identificationReferences |
| Definice | A list (concatenated and separated) of dcterms:BibliographicResources used in a dwc:Identification. |
| Komentáře | When used in the context of an eco:Survey, the subject consists of all of the dwc:Identifications related to the eco:Survey. Recommended best practice is to separate the values in a list with space vertical bar space ( | ). |
| Příklady |
|
| identificationVerificationStatus | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/identificationVerificationStatus |
| Definice | A categorical indicator of the extent to which a taxonomic determination has been verified to be correct. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník, jako je slovník používaný v HISPID a ABCD. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který umožňuje jako hodnotu pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady | 0 (unverified in HISPID/ABCD) |
| identificationRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/identificationRemarks |
| Definice | Komentáře nebo poznámky k dwc:Identification. |
| Komentáře | |
| Příklady | Distinguished between Anthus correndera and Anthus hellmayri based on the comparative lengths of the uñas. |
MaterialEntity
| MaterialEntity Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/MaterialEntity |
| Definice | Entita, kterou lze identifikovat, existuje po určitou dobu a skládá se zcela nebo zčásti z fyzické hmoty, dokud existuje. |
| Komentáře | The term is defined at the most general level to admit descriptions of any subtype of material entity within the scope of Darwin Core. In particular, any kind of material sample, preserved specimen, fossil, or exemplar from living collections is intended to be subsumed under this term. In Darwin Core, dwc:Organism, dwc:Occurrence, and dwc:MaterialEntity are related, but distinct concepts. A dwc:Organism is a biological individual or group with an identity and life history that persists independently of the particular dwc:MaterialEntities through which it is manifested. A dwc:Occurrence is a dwc:Event that represents the presence or state of a dwc:Organism at a place during an interval of time, with no explicit dependency on any dwc:MaterialEntity. A dwc:MaterialEntity represents physical matter, including whole bodies, parts, or derivatives of dwc:Organisms, that may directly or indirectly serve as evidence of a dwc:Occurrence. |
| Příklady |
|
| materialEntityID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/materialEntityID |
| Definice | Identifikátor konkrétní instance dwc:MaterialEntity. |
| Komentáře | Hodnoty dwc:materialEntityID jsou určeny k jednoznačné a trvalé identifikaci konkrétní dwc:MaterialEntity v rámci určitého kontextu. Příklady kontextu zahrnují konkrétní sbírku vzorků, organizaci nebo celosvětové měřítko. Doporučeným osvědčeným postupem je používat trvalý, celosvětově jedinečný identifikátor. Identifikátor je vázán na fyzický objekt (dwc:MaterialEntity) na rozdíl od konkrétního digitálního záznamu (reprezentace) tohoto fyzického objektu. |
| Příklady | 06809dc5-f143-459a-be1a-6f03e63fc083 |
| digitalSpecimenID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/digitalSpecimenID |
| Definice | An identifier for a Digital Specimen resource. |
| Komentáře | Digitální vzorek je definován na adrese https://doi.org/10.3897/rio.7.e67379. Identifikátor dwc:digitalSpecimenID je určen k jednoznačné a trvalé identifikaci digitálního exempláře. Doporučeným osvědčeným postupem je používat DOI se strojově čitelnými metadaty v záznamu DOI, který používá metadatový profil dohodnutý komunitou (známý také jako profil FDO) pro Digitální exemplář. Příklad viz: https://doi.org/10.3535/N75-CR4-0SM?noredirect. Identifikátor je určen pro artefakt digitální informace (digitální exemplář) na rozdíl od identifikátoru pro konkrétní instanci dwc:MaterialEntity. |
| Příklady | |
| materialEntityCategory | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/materialEntityCategory |
| Definice | A high-level, mutually exclusive classification describing the fundamental substance and origin of a dwc:MaterialEntity. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a limited, tightly controlled vocabulary. This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady | liveOrganism, deadOrganism, partOfOrganism, nonMolecularBiologicalExtract, molecularBiologicalExtract, mineral, rock, fossil, chemical, humanArtifactWithBiologicalConstituent, humanArtifactWithoutBiologicalConstituent, and mixed |
| materialEntityType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/materialEntityType |
| Definice | A more generic classification of a dwc:MaterialEntity than dwc:preparations but less broad than dwc:materialCategory. |
| Komentáře | Obecnější klasifikace dwc:MaterialEntity než dwc:preparations. Doporučeným osvědčeným postupem je použití řízeného slovníku. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který umožňuje jako hodnotu pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje jakýkoli textový řetězec. |
| Příklady | |
| discipline | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/discipline |
| Definice | The primary branch or branches of knowledge represented by a dwc:MaterialEntity. |
| Komentáře | This term can be used to classify records according to branches of knowledge. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary and to separate the values in a list with space vertical bar space ( | ). It is also recommended to use this field to describe specimenType in MIDS. This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady |
|
| typeOfType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/typeOfType |
| Definice | A category of nomenclatural type of a dwc:MaterialEntity. |
| Komentáře | The term dwc:typeOfType must be used in combination with dwc:typifiedName. Together they make up the type status of a specimen. Note that relatively very few specimens are nomenclatural types (types of names), so in most cases this term will have no value. Unlike dwc:typeStatus, dwc:typeOfType can only have a single value. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the GBIF Nomenclatural Type Status Vocabulary. This term has an equivalent in the tcs: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady |
|
| typifiedName | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/typifiedName |
| Definice | A scientific name for which a specimen or other name is the type. |
| Komentáře | The term dwc:typifiedName must be used in combination with dwc:typeOfType. Together they make up the type status of a specimen. Note that relatively very few specimens are nomenclatural types (types of names), so in most cases this term will have no value. Unlike dwc:typeStatus, dwc:typifiedName can only have a single value, so a dwc:MaterialEntity can only have a single dwc:typifiedName. |
| Příklady | Polysiphonia amphibolis Womersley |
| catalogNumber | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/catalogNumber |
| Definice | An identifier (preferably unique) for a resource within a collection. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| otherCatalogNumbers | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/otherCatalogNumbers |
| Definice | A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified catalog numbers or other human-used identifiers for the same dwc:MaterialEntity, whether in the current or any other data set or collection. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). |
| Příklady |
|
| recordNumber | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/recordNumber |
| Definice | Identifikátor přidělený dwc:Occurrence v době, kdy byl zaznamenán. Často slouží jako spojovací článek mezi terénními poznámkami a záznamem dwc:Occurrence, např. číslo sběratele exempláře. |
| Komentáře | Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady | OPP 7101 |
| objectQuantity | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/objectQuantity |
| Definice | A number or enumeration value for the quantity of differentiable dwc:MaterialEntities comprising this dwc:MaterialEntity. |
| Komentáře | An dwc:objectQuantity must have a corresponding dwc:objectQuantityType. |
| Příklady |
|
| objectQuantityType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/objectQuantityType |
| Definice | The type of quantification system used for the quantity of dwc:MaterialEntities. |
| Komentáře | An dwc:objectQuantityType must have a corresponding dwc:objectQuantity. This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady |
|
| preparations | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/preparations |
| Definice | Seznam (spojený a oddělený) přípravků a metod uchovávání pro dwc:MaterialEntity. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| disposition | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/disposition |
| Definice | A current state of a dwc:MaterialEntity with respect to where it can be found. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| verbatimLabel | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimLabel |
| Definice | A verbatim original representation of the written information affixed or related to a dwc:MaterialEntity. |
| Komentáře | The content of this term should include no embellishments, prefixes, headers or other additions made to the text. Abbreviations must not be expanded and supposed misspellings must not be corrected. Lines or breakpoints between blocks of text that could be verified by seeing the original labels or images of them may be used. Examples of material entities include preserved specimens, fossil specimens, and material samples. Best practice is to use UTF-8 for all characters. Best practice is to add comment “verbatimLabel derived from human transcription” in dwc:materialEntityRemarks. Examples can be found at https://dwc.tdwg.org/examples/verbatimLabel. |
| Příklady | |
| associatedSequences | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/associatedSequences |
| Definice | A list (concatenated and separated) of dcterms:BibliographicResources for dwc:NucleotideSequences associated with a dwc:MaterialEntity. |
| Komentáře | |
| Příklady | |
| materialEntityRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/materialEntityRemarks |
| Definice | Comments or notes about a dwc:MaterialEntity. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
MaterialSample
| MaterialSample Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/MaterialSample |
| Definice | Významný subjekt, který představuje zájmový subjekt jako celek nebo jeho část. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| materialSampleID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/materialSampleID |
| Definice | Identifikátor dwc:MaterialSample (na rozdíl od konkrétního digitálního záznamu dwc:MaterialSample). Pokud neexistuje trvalý globální jedinečný identifikátor, vytvořte jej z kombinace identifikátorů v záznamu, která bude co nejpřesněji zajišťovat globální jedinečnost dwc:materialSampleID. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je použití trvalého, globálně jedinečného identifikátoru. |
| Příklady | 06809dc5-f143-459a-be1a-6f03e63fc083 |
Occurrence
| Occurrence Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/Occurrence |
| Definice | A dwc:Event that establishes the state of a dwc:Organism at a particular place and time. |
| Komentáře | In Darwin Core, dwc:Organism, dwc:Occurrence, and dwc:MaterialEntity are related, but distinct concepts. A dwc:Organism is a biological individual or group with an identity and life history that persists independently of the particular dwc:MaterialEntities through which it is manifested. A dwc:Occurrence is a dwc:Event that represents the presence or state of a dwc:Organism at a place during an interval of time, with no explicit dependency on any dwc:MaterialEntity. A dwc:MaterialEntity represents physical matter, including whole bodies, parts, or derivatives of dwc:Organisms, that may directly or indirectly serve as evidence of a dwc:Occurrence. |
| Příklady |
|
| occurrenceID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/occurrenceID |
| Definice | An identifier for a dwc:Occurrence (as opposed to a particular digital record of a dwc:Occurrence). |
| Komentáře | In the absence of a persistent global unique identifier, construct one from a combination of identifiers in the record that will most closely make the dwc:occurrenceID globally unique. |
| Příklady |
|
| recordedBy | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/recordedBy |
| Definice | A name for a dcterms:Agent responsible for recording a dwc:Occurrence. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| recordedByID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/recordedByID |
| Definice | An identifier for a dcterms:Agent responsible for recording a dwc:Occurrence. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). |
| Příklady |
|
| individualCount | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/individualCount |
| Definice | Počet osob přítomných v době dwc:Occurrence. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| organismQuantity | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/organismQuantity |
| Definice | Číslo nebo výčtová hodnota pro množství dwc:Organisms. |
| Komentáře | K dwc:organismQuantity musí být přiřazen odpovídající dwc:organismQuantityType. |
| Příklady |
|
| organismQuantityType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/organismQuantityType |
| Definice | Typ kvantifikačního systému používaného pro množství dwc:Organisms. |
| Komentáře | Typ dwc:organismQuantityType musí mít odpovídající dwc:organismQuantity. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který umožňuje jako hodnotu pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| sex | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/sex |
| Definice | A sex of a dwc:Organism. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| lifeStage | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/lifeStage |
| Definice | An age class or life stage of a dwc:Organism. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| reproductiveCondition | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/reproductiveCondition |
| Definice | A reproductive condition of a dwc:Organism. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| caste | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/caste |
| Definice | A social caste of a dwc:Organism. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a controlled vocabulary that aligns best with a dwc:Taxon. This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady |
|
| behavior | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/behavior |
| Definice | A behavior shown by a dwc:Organism. |
| Komentáře | Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| vitality | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/vitality |
| Definice | Údaj o tom, zda byl dwc:Organism v době sběru nebo pozorování živý nebo mrtvý. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| establishmentMeans | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/establishmentMeans |
| Definice | Vyjádření k tomu, zda byl dwc:Organism zavlečen na dané místo a do daného času přímou nebo nepřímou činností moderního člověka. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řetězce řízených hodnot z řízeného slovníku určeného pro použití s tímto termínem, který je uveden na adrese http://rs.tdwg.org/dwc/doc/em/. Podrobnosti naleznete na adrese https://doi.org/10.3897/biss.3.38084. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| degreeOfEstablishment | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/degreeOfEstablishment |
| Definice | Míra, do jaké dwc:Organismus přežívá, rozmnožuje se a rozšiřuje svůj areál v daném místě a čase. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řetězce řízených hodnot z řízeného slovníku určeného pro použití s tímto termínem, který je uveden na adrese http://rs.tdwg.org/dwc/doc/doe/. Podrobnosti naleznete na adrese https://doi.org/10.3897/biss.3.38084. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| pathway | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/pathway |
| Definice | Proces, kterým se dwc:Organism dostal na dané místo v daném čase. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řetězce řízených hodnot z řízeného slovníku určeného pro použití s tímto termínem, který je uveden na adrese http://rs.tdwg.org/dwc/doc/pw/. Podrobnosti naleznete na adrese https://doi.org/10.3897/biss.3.38084. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| occurrenceStatus | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/occurrenceStatus |
| Definice | A statement about the detection or non-detection of a dwc:Organism during a dwc:Event. |
| Komentáře | For dwc:Occurrences, the default vocabulary is recommended to consist of detected and notDetected, but can be extended by implementers with good justification. This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value. |
| Příklady |
|
| associatedOccurrences | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/associatedOccurrences |
| Definice | Seznam (spojený a oddělený) identifikátorů jiných záznamů dwc:Occurrence a jejich asociací k tomuto dwc:Occurrence. |
| Komentáře | Tento termín lze použít k poskytnutí seznamu asociací k jiným dwc:Occurrences. Všimněte si, že třída dwc:ResourceRelationship je alternativním prostředkem pro reprezentaci asociací, a to s většími podrobnostmi. Doporučeným osvědčeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). |
| Příklady |
|
| associatedTaxa | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/associatedTaxa |
| Definice | Seznam (spojený a oddělený) identifikátorů nebo názvů záznamů dwc:Taxon a přiřazení tohoto dwc:Occurrence ke každému z nich. |
| Komentáře | Tento termín lze použít k poskytnutí seznamu přidružení k jiným záznamům dwc:Taxon, než je definováno v dwc:Occurrence. Všimněte si, že třída dwc:ResourceRelationship je alternativním prostředkem pro reprezentaci přidružení, a to s většími podrobnostmi. Tento termín není vhodný pro vytváření vztahů mezi dwc:Taxon záznamy, pouze mezi konkrétními dwc:Occurrences dwc:Organism s jinými dwc:Taxon záznamy. Doporučeným osvědčeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). |
| Příklady |
|
| occurrenceRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/occurrenceRemarks |
| Definice | Komentáře nebo poznámky k dwc:Occurrence. |
| Komentáře | |
| Příklady | found dead on road |
Organism
| Organism Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/Organism |
| Definice | Určitý organismus nebo definovaná skupina organismů považovaná za taxonomicky homogenní. |
| Komentáře | Instances of the dwc:Organism class are intended to facilitate linking one or more dwc:Identification instances to one or more dwc:Occurrence instances. Therefore, things that are typically assigned scientific names (such as viruses, hybrids, and lichens) and aggregates whose dwc:Occurrences are typically recorded (such as packs, clones, and colonies) are included in the scope of this class. In Darwin Core, dwc:Organism, dwc:Occurrence, and dwc:MaterialEntity are related, but distinct concepts. A dwc:Organism is a biological individual or group with an identity and life history that persists independently of the particular dwc:MaterialEntities through which it is manifested. A dwc:Occurrence is a dwc:Event that represents the presence or state of a dwc:Organism at a place during an interval of time, with no explicit dependency on any dwc:MaterialEntity. A dwc:MaterialEntity represents physical matter, including whole bodies, parts, or derivatives of dwc:Organisms, that may directly or indirectly serve as evidence of a dwc:Occurrence. |
| Příklady |
|
| organismID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/organismID |
| Definice | Identifikátor instance dwc:Organism (na rozdíl od konkrétního digitálního záznamu dwc:Organism). Může to být globálně jedinečný identifikátor nebo identifikátor specifický pro datovou sadu. |
| Komentáře | |
| Příklady | http://arctos.database.museum/guid/WNMU:Mamm:1249 |
| organismScope | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/organismScope |
| Definice | Popis druhu instance dwc:Organism. Může být použit k určení, zda instance dwc:Organism představuje diskrétní organismus nebo zda představuje určitý typ agregace. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín není určen k určení typu dwc:Taxon. Chcete-li popsat druh dwc:Organism pomocí objektu URI v RDF, použijte místo toho rdf:type (http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type). |
| Příklady |
|
| organismName | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/organismName |
| Definice | Textový název nebo označení přiřazené instanci dwc:Organism. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| causeOfDeath | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/causeOfDeath |
| Definice | Údaj o známé nebo předpokládané příčině úmrtí dwc:Organism. |
| Komentáře | Příčinou mohou být přirozené příčiny (např. nemoci, predace), činnosti související s člověkem (např. zabíjení na silnicích, znečištění) nebo jiné faktory prostředí (např. extrémní povětrnostní jevy). |
| Příklady |
|
| associatedOrganisms | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/associatedOrganisms |
| Definice | Seznam (spojený a oddělený) identifikátorů jiných dwc:Organisms a asociací tohoto dwc:Organism ke každému z nich. |
| Komentáře | Tento termín lze použít k poskytnutí seznamu asociací k jiným dwc:Organisms. Všimněte si, že třída dwc:ResourceRelationship je alternativním prostředkem pro reprezentaci asociací, a to s většími podrobnostmi. Doporučeným osvědčeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). |
| Příklady |
|
| previousIdentifications | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/previousIdentifications |
| Definice | Seznam (spojený a oddělený) předchozích přiřazení názvů k dwc:Organism. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). |
| Příklady |
|
| organismRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/organismRemarks |
| Definice | Komentáře nebo poznámky k instanci dwc:Organism. |
| Komentáře | |
| Příklady | One of a litter of six |
OrganismInteraction
| OrganismInteraction Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/OrganismInteraction |
| Definice | An interaction between two dwc:Organisms during a dwc:Event. |
| Komentáře | Supports only primary observed interactions, not habitual or derived taxon-level interactions. Pairwise interactions must be used to represent multi-organism interactions. When possible, typify the action rather than the state from which an action is inferred, with the actor as the subject dwc:Occurrence and the acted-upon as the related dwc:Occurrence. Only one direction of a two-way interaction is necessary, though both are permissible as distinct OrganismInteractions with distinct subject dwc:Occurrences. |
| Příklady |
|
| organismInteractionID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/organismInteractionID |
| Definice | An identifier for a dwc:OrganismInteraction. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a globally unique identifier. |
| Příklady | |
| organismInteractionDescription | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/organismInteractionDescription |
| Definice | A verbatim description of a dwc:OrganismInteraction. |
| Komentáře | |
| Příklady | Mallophora ruficauda captured an Apis mellifera worker in flight. |
| organismInteractionType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/organismInteractionType |
| Definice | A category that best matches the nature of a dwc:OrganismInteraction. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
MeasurementOrFact
| MeasurementOrFact Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/MeasurementOrFact |
| Definice | Měření nebo skutečnost o rdfs:Resource (http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#Resource). |
| Komentáře | Zdroje lze považovat za identifikovatelné záznamy nebo instance tříd a mohou zahrnovat instance dwc:Occurrence, dwc:Organism, dwc:MaterialEntity, dwc:Event, dcterms:Location, dwc:GeologicalContext, dwc:Identification nebo dwc:Taxon, ale nemusí se na ně omezovat. |
| Příklady |
|
| measurementID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementID |
| Definice | Identifikátor dwc:MeasurementOrFact (informace týkající se měření, faktů, charakteristik nebo tvrzení). Může to být globální jedinečný identifikátor nebo identifikátor specifický pro datovou sadu. |
| Komentáře | |
| Příklady | 9c752d22-b09a-11e8-96f8-529269fb1459 |
| parentMeasurementID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/parentMeasurementID |
| Definice | Identifikátor širšího dwc:MeasurementOrFact, který sdružuje tento a případně další dwc:MeasurementOrFacts. |
| Komentáře | Může to být globálně jedinečný identifikátor nebo identifikátor specifický pro datovou sadu. |
| Příklady |
|
| measurementType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementType |
| Definice | Povaha měření, skutečnosti, vlastnosti nebo tvrzení. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| verbatimMeasurementType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimMeasurementType |
| Definice | Řetězec představující typ měření nebo skutečnosti, jak je uveden v původním záznamu. |
| Komentáře | Tento termín má umožnit zachycení nezměněného původního názvu měření nebo typu skutečnosti. Tento termín se má používat jako doplněk k dwc:measurementType, nikoli místo něj. |
| Příklady |
|
| measurementValue | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementValue |
| Definice | Hodnota měření, skutečnosti, vlastnosti nebo tvrzení. |
| Komentáře | Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| measurementAccuracy | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementAccuracy |
| Definice | Popis potenciální chyby spojené s dwc:measurementValue. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| measurementUnit | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementUnit |
| Definice | Jednotky spojené s dwc:measurementValue. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je používat Mezinárodní soustavu jednotek (SI). Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| measurementDeterminedBy | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementDeterminedBy |
| Definice | Seznam (spojený a oddělený) jmen osob, skupin nebo organizací, které určily hodnotu dwc:MeasurementOrFact. |
| Komentáře | Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou ( | ). Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| measurementDeterminedDate | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementDeterminedDate |
| Definice | Datum, kdy bylo dwc:MeasurementOrFact provedeno. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat datum, které je v souladu s normou ISO 8601-1:2019. |
| Příklady |
|
| measurementMethod | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementMethod |
| Definice | Popis nebo odkaz na (publikaci, URI) metodu nebo protokol použitý k určení měření, skutečnosti, vlastnosti nebo tvrzení. |
| Komentáře | Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| measurementRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementRemarks |
| Definice | Komentáře nebo poznámky k dwc:MeasurementOrFact. |
| Komentáře | |
| Příklady | tip of tail missing |
Media
| Media Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/ac/terms/Media |
| Definice | A digital or physical media resource. |
| Komentáře | An instance of digital textual media may be better represented as a dcterms:BibliographicResource. |
| Příklady |
|
MolecularProtocol
| MolecularProtocol Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/MolecularProtocol |
| Definice | A protocol used to perform a dwc:NucleotideAnalysis and potentially derive a dwc:NucleotideSequence from a dwc:MaterialEntity. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| molecularProtocolID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/molecularProtocolID |
| Definice | An identifier for a dwc:MolecularProtocol. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a globally unique identifier. |
| Příklady | |
| assayType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/assayType |
| Definice | A type of method used in a study to detect taxon/taxa of interest in a dwc:MaterialEntity. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
NucleotideAnalysis
| NucleotideAnalysis Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/NucleotideAnalysis |
| Definice | A link between a dwc:NucleotideSequence or a dwc:Identification and a dwc:Event and a dwc:MaterialEntity from which it was derived, using a specified dwc:Protocol. |
| Komentáře | |
| Příklady | |
| readCount | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/readCount |
| Definice | The number of reads obtained for a processed dwc:NucleotideSequence during a dwc:NucleotideAnalysis. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| processedTotalReadCount | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/processedTotalReadCount |
| Definice | The total number of reads obtained for a processed dwc:NucleotideSequence during a dwc:NucleotideAnalysis. |
| Komentáře | |
| Příklady | 50638, 345987, 764032 |
NucleotideSequence
| NucleotideSequence Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/NucleotideSequence |
| Definice | A digital representation of a nucleotide sequence. |
| Komentáře | |
| Příklady | |
| sequence | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/sequence |
| Definice | A string representing nucleotide base pairs. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use IUPAC single character symbols (https://www.bioinformatics.org/sms/iupac.html). Use "N" for an unknown or missing nucleotide, and avoid using "?". The sequence should be written in the 5' to 3' direction. |
| Příklady | TCTATCCTCAATTATAGGTCATAATTCACCATCAG |
| nucleotideSequenceRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/nucleotideSequenceRemarks |
| Definice | Comments or notes about a dwc:NucleotideSequence. |
| Komentáře | |
| Příklady | |
Protocol
| Protocol Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/Protocol |
| Definice | A method used during an action. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
| protocolID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/protocolID |
| Definice | An identifier for a dwc:Protocol. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a globally unique identifier. |
| Příklady | |
| protocolType | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/protocolType |
| Definice | A category that best matches the nature of a dwc:Protocol. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu. |
| Příklady |
|
| protocolDescription | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/protocolDescription |
| Definice | A detailed description of a dwc:Protocol. |
| Komentáře | |
| Příklady | Georeference following Zermoglio et al. 2020 (https://doi.org/10.35035/e09p-h128), using GeoPick (https://geopick.gbif.org/) for named place determinations and Georeferencing Calculator (https://github.com/VertNet/georefcalculator) for complex uncertainties. |
| protocolRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/protocolRemarks |
| Definice | Comments or notes about a dwc:Protocol. |
| Komentáře | |
| Příklady | |
Provenance
| Provenance Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/Provenance |
| Definice | Information about an entity’s origins. |
| Komentáře | This is a convenience class to group related properties. |
| Příklady | |
| projectTitle | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/projectTitle |
| Definice | Seznam (spojený a oddělený) názvů nebo jmen projektů, které přispěly k dwc:Event. |
| Komentáře | Use this term to provide the official name or title of a project as it is commonly known and cited. Avoid abbreviations unless they are widely understood. The recommended best practice is to separate the values in a list with space vertical bar space ( | ). |
| Příklady |
|
| projectID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/projectID |
| Definice | Seznam (spojený a oddělený) identifikátorů projektů, které přispěly k dwc:Event. |
| Komentáře | A projectID may be shared in multiple distinct datasets. The nature of the association can be described in the metadata project description element. This term should be used to provide a globally unique identifier (GUID) for a project, if available. This could be a DOI, URI, or any other persistent identifier that ensures a project can be uniquely distinguished from others. The Recommended best practice is to separate the values in a list with space vertical bar space ( | ). |
| Příklady |
|
| fundingAttribution | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/ac/terms/fundingAttribution |
| Definice | Textový popis organizací nebo jednotlivců, kteří financovali vytvoření zdroje. |
| Komentáře | Specify the full official name of the funding body. This should include the complete name without abbreviations, unless the abbreviation is an official and commonly recognized form (e.g., NSF for the National Science Foundation). The recommended best practice is to separate the values in a list with space vertical bar space ( | ). |
| Příklady |
|
| fundingAttributionID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/fundingAttributionID |
| Definice | An identifier for a dcterms:Agent that financially supported a project. |
| Komentáře | Provide a unique identifier for the funding body, such as an identifier used in governmental or international databases. If no official identifier exists, use a persistent and unique identifier within your organization or dataset. Recommended best practice is to separate the values in a list with space vertical bar space ( | ). |
| Příklady | |
ResourceRelationship
| ResourceRelationship Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/ResourceRelationship |
| Definice | Vztah jednoho rdfs:Resource (http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#Resource) k jinému. |
| Komentáře | Zdroje lze považovat za identifikovatelné záznamy nebo instance tříd a mohou zahrnovat instance dwc:Occurrence, dwc:Organism, dwc:MaterialEntity, dwc:Event, dcterms:Location, dwc:GeologicalContext, dwc:Identification nebo dwc:Taxon, ale nemusí se na ně omezovat. |
| Příklady |
|
| resourceRelationshipID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/resourceRelationshipID |
| Definice | An identifier for a dwc:ResourceRelationship. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a globally unique identifier. |
| Příklady | |
| resourceID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/resourceID |
| Definice | Identifikátor prostředku, který je předmětem vztahu. |
| Komentáře | |
| Příklady | f809b9e0-b09b-11e8-96f8-529269fb1459 |
| relationshipOfResourceID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/relationshipOfResourceID |
| Definice | Identifikátor typu vztahu (predikátu), který spojuje subjekt identifikovaný pomocí dwc:resourceID s jeho objektem identifikovaným pomocí dwc:relatedResourceID. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je použití identifikátorů termínů v řízeném slovníku, jako je například Ontologie vztahů OBO. |
| Příklady |
|
| relatedResourceID | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/relatedResourceID |
| Definice | An identifier for the related resource (the object) of a dwc:ResourceRelationship. |
| Komentáře | Recommended best practice is to use a globally unique identifier. |
| Příklady | dc609808-b09b-11e8-96f8-529269fb1459 |
| relationshipOfResource | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/relationshipOfResource |
| Definice | Vztah subjektu (identifikovaného pomocí dwc:resourceID) k objektu (identifikovanému pomocí dwc:relatedResourceID). |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. |
| Příklady |
|
| relationshipAccordingTo | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/relationshipAccordingTo |
| Definice | Zdroj (osoba, organizace, publikace, odkaz), který určuje vztah mezi oběma zdroji. |
| Komentáře | |
| Příklady | Julie Woodruff |
| relationshipEstablishedDate | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/relationshipEstablishedDate |
| Definice | Datum a čas, kdy byl vztah mezi oběma zdroji navázán. |
| Komentáře | Doporučeným osvědčeným postupem je používat datum, které je v souladu s normou ISO 8601-1:2019. |
| Příklady |
|
| relationshipRemarks | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/relationshipRemarks |
| Definice | Komentáře nebo poznámky ke vztahu mezi oběma zdroji. |
| Komentáře | |
| Příklady |
|
Taxon
| Taxon Třída | |
|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/Taxon |
| Definice | Skupina organismů (sensu http://purl.obolibrary.org/obo/OBI_0100026), kterou taxonomové považují za homogenní jednotku. |
| Komentáře | |
| Příklady | the genus Truncorotaloides as published by Brönnimann et al. in 1953 in the Journal of Paleontology Vol. 27(6) p. 817-820 |
| taxonID | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Identifikátor | http://rs.tdwg.org/dwc/terms/taxonID | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Definice | An identifier for a dwc:Taxon. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Komentáře | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Příklady |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||